home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ The Games Machine 144 / XENIATGM144.iso / Shareware / VCDEasy 1.1.1 / VCDEasy_v1.1.1_Setup.exe / {app} / VCDEasy_sp.lng < prev    next >
Text File  |  2002-04-02  |  55KB  |  645 lines

  1. # VCDEasy language file (Syntax: VCDEasy_XX.lng when XX is the 2 (or 3) country code letters used by Windows)
  2. # ==================================================================================================================
  3. #
  4. # blank lines and lines starting with # are ignored
  5. #
  6. # ^ means new line character
  7. # ~ means tar character
  8. # && means &
  9. #
  10. # However, do NOT add this formating characters if original string doesn't use them
  11. #
  12. # On each line, do not modify strings before the = character, they are variable names...
  13. #
  14.  
  15. #################################################################################################################################################################################
  16.  
  17. [Language]
  18.  
  19. Language=Espa±ol (alternate)
  20. LanguageExt=sp
  21.  
  22. # Spanish Translation by FΘlix Argila Garcφa <argililla@mixmail.com>
  23.  
  24. #################################################################################################################################################################################
  25.  
  26. [Translations]
  27.  
  28. ButtonAddFileCdTree                               =Archivos
  29. ButtonAddFolderCdTree                             =Pastas
  30. ButtonAddFolderContentCdTree                      =Contenido
  31. ButtonAddMpg                                      =Archivos
  32. ButtonBinBrowse                                   =Buscar
  33. ButtonBlankCdrw                                   =Apagar
  34. ButtonBrowseLogFile                               =Buscar
  35. ButtonBurnImage                                   =Grabar
  36. ButtonCdEject                                     =Ejecutar
  37. ButtonCdLoad                                      =Cargar
  38. ButtonCdLock                                      =Travar
  39. ButtonCdStartRotate                               =Iniciar Rotaci≤n
  40. ButtonCdStopRotate                                =Parar Rotaci≤n
  41. ButtonCdUnlock                                    =Destravar
  42. ButtonChapterAt                                   =Ok
  43. ButtonChapterAtFrame                              =Ok
  44. ButtonChapterClear                                =Limpiar Todo
  45. ButtonChapterEvery                                =Ok
  46. ButtonChapterEveryFrames                          =Ok
  47. ButtonCheckNewVersion                             =Chequear
  48. ButtonCleanLog                                    =Limpiar Log
  49. ButtonClearLocationCdrDao                         =Limpiar
  50. ButtonClearLocationVcdImager                      =Limpiar
  51. ButtonCreateFolderCdTree                          =Criar
  52. ButtonDiscInfo                                    =Mostrar
  53. ButtonEquidistant                                 =Ok
  54. ButtonExecuteRip                                  =Extraer
  55. ButtonExecuteXmlBrowseBin                         =Archivo BIN
  56. ButtonExecuteXmlBrowseXml                         =Archivo XML
  57. ButtonExecuteXmlExecute                           =Ejecutar
  58. ButtonGapsDefault                                 =Patrones
  59. ButtonLocationCdrDao                              =Buscar
  60. ButtonLocationVcdImager                           =Buscar
  61. ButtonReadCdCreateBin                             =Crear
  62. ButtonReadCdSelectBin                             =Archivo BIN
  63. ButtonRipBrowseBinNrg                             =Archivo Bin/Nrg
  64. ButtonRipBrowseXml                                =Archivo XML
  65. ButtonScanMpegAnalyse                             =Analizar
  66. ButtonScanMpegBrowse                              =Archivo MPEG
  67. ButtonSelectBurnImage                             =Archivo CUE/TOC
  68. ButtonStopCdTree                                  =Parar
  69. CheckBox2336Output                                =Usar setores de 2336 bytes para a Imagem do Cd
  70. CheckBoxAddPbc                                    =Usar Controles de Reproducci≤n (PBC)
  71. CheckBoxAdvancedMode                              =Modo Avanzado
  72. CheckBoxAnalyseMpeg                               =Analizar Archivos Mpeg
  73. CheckBoxBurn                                      =Grabar
  74. CheckBoxBurnCueTocSimulate                        =Simular
  75. CheckBoxCdWriterEject                             =Expulsar cd tras grabaci≤n
  76. CheckBoxCdWriterForce                             =Forzar Ejecuci≤n
  77. CheckBoxCdWriterOverburn                          =Permitir Overburn
  78. CheckBoxCdiDefault                                =Aplicaci≤n CD-i Patr≤n
  79. CheckBoxCheckAutomatic                            =Ejecutar automßticamente y diariamente la verificaci≤n de nuevas versiones disponφbles
  80. CheckBoxCreateBin2336                             =Usar el modo 2336 bytes por sector
  81. CheckBoxEmptySegment                              =A±adir directorio SEGMENT vacφo (necesario para algunos lectores)
  82. CheckBoxErase                                     =Borrar la Imagen del cd tras grabar con Θxito
  83. CheckBoxExecuteXml2336Output                      =Usar modo 2336 bytes por sector para Imagen del Cd
  84. CheckBoxNextVolumeUseLid2                         =Pr≤ximo volumen usa "Lid2"
  85. CheckBoxNextVolumeUseSequence2                    =Pr≤ximo volumen usa "Sequence2"
  86. CheckBoxPerformComplianceChecks                   =Realizar verificaci≤n de compatibilidad MPEG (A·n No Realizado...)
  87. CheckBoxQuickBlank                                =Borrado Rßpido
  88. CheckBoxRip2336Output                             =Usar modo 2336 bytes por sector para Imagen del Cd
  89. CheckBoxRipNoExtPsd                               =Ignorar el archivo /EXT/PSD_X.VCD
  90. CheckBoxRipNoFiles                                =No extraer los otros archivos
  91. CheckBoxRipNoSegments                             =No extraer los segmentos
  92. CheckBoxRipNoSequences                            =No extraer las secuencias
  93. CheckBoxRipXmlOnly                                =Extraer s≤lo archivo de descripci≤n XML del (S)VCD
  94. CheckBoxSaveLog                                   =Salvar el Log
  95. CheckBoxScanMpegShowAps                           =Mostrar informaci≤n "Access Point Sector" (en la pßgina de "log")
  96. CheckBoxShowWarnings                              =Mostrar Avisos
  97. CheckBoxSimulate                                  =Simular
  98. CheckBoxSvcdBroken                                =Usar MPEGAV/ENTRYSVD al revΘs de MPEG2/ENTRYVCD (para lectores de DVD no compatibles)
  99. CheckBoxUpdateScanData                            =Actualizar "Scan Data Offsets" (corrige secuencias MPEG2 no vßlidas)
  100. CheckBoxUseCdiCfgFile                             =Usar el archivo de configuraci≤n de CD-i
  101. CheckBoxXmlOnly                                   =S≤lo el archivo XML como salida
  102. ClearEntryPoints                                  =Limpiar Todo
  103. CopyEntryPoints                                   =Copiar Todo
  104. LabelAlbum                                        =┴lbum
  105. LabelAlbumName                                    =Nombre:
  106. LabelApplicationID                                =ID de la Aplicaci≤n:
  107. LabelApplicationsLocation                         =Localizaci≤n de las Aplicaciones Externas
  108. LabelBlankCdrw                                    =Borrar un CD-RW
  109. LabelBurnCd                                       =Grabar una Imagen de Cd CUE o TOC
  110. LabelCdImageType                                  =Tipo de Imagen
  111. LabelCdReaderForceDriver                          =Forzar Driver
  112. LabelCdTools                                      =Herramientas
  113. LabelCdWriter                                     =Grabadora:
  114. LabelCdWriterBuffer                               =B·fer
  115. LabelCdWriterForceDriver                          =Forzar Driver
  116. LabelCdWriterSpeed                                =Velocidad
  117. LabelCdi2336Files                                 =Los archivos chequeados serßn a±adidos como sectores completos de 2336 bytes
  118. LabelCdiCfgFile                                   =Archivo de Configuraci≤n del CD-i:
  119. LabelCdiDndAndDel                                 =Soporte para "Arrastrar y Soltar" Archivos/Pastas
  120. LabelCdiSupport                                   =Soporte para CD-i
  121. LabelCdrDaoSettingsReader                         =Lector de Cd
  122. LabelCdrDaoSettingsWriter                         =Grabadora de Cd
  123. LabelChapterAt                                    =Crear un capφtulo en
  124. LabelChapterAtFrame                               =Crear un capφtulo en el frame
  125. LabelChapterEvery                                 =Crear un capφtulo cada
  126. LabelChapterEveryFrames                           =Crear un capφtulo cada
  127. LabelChapters                                     =Capφtulos
  128. LabelChaptersOptions                              =Opciones
  129. LabelCheck                                        =Buscar una nueva versi≤n
  130. LabelCommandLineArguments                         =Lφneas de Comando
  131. LabelCreateBinSpace                               =Aseg·rese de tener espacio en disco suficiente
  132. LabelDiscInfo                                     =Mostrar Informaci≤n del Cd
  133. LabelEquidistant                                  =Capφtulos equidistantes
  134. LabelEquidistantCreate                            =Crear
  135. LabelExecuteXml                                   =Ejecutar un archivo XML de (S)VCD
  136. LabelExecuteXmlSpace                              =Aseg·rese de tener espacio en disco suficiente
  137. LabelFrames                                       =frames
  138. LabelLanguage                                     =Idioma
  139. LabelLanguageSelection                            =Selecci≤n de Idioma
  140. LabelLeadoutPreGap                                =Intervalo Inicial
  141. LabelLogMessages                                  =Mensajes de Log
  142. LabelLogSettings                                  =Log
  143. LabelMonoSession                                  =(s≤lo para sesi≤n de Cd mono, como (S)VCD)
  144. LabelMpegDurationInfo                             =Duraci≤n
  145. LabelMpegScanWarning                              =Avisos
  146. LabelMpegTypeInfo                                 =Tipo
  147. LabelMpegVideoStreamInfo                          =Flujo de Vφdeo
  148. LabelPBC                                          =PBC
  149. LabelProxy                                        =Proxy
  150. LabelProxyPort                                    =Puerto Proxy
  151. LabelReadCd                                       =Crear una Imagen de Cd BIN
  152. LabelRestriction                                  =Categorφa de Restricci≤n
  153. LabelRip                                          =Destripar un disco de (S)VCD
  154. LabelRipFrom                                      =De:
  155. LabelRipXmlSpace                                  =Aseg·rese de tener espacio en disco suficiente (si extracci≤n de flujo de MPEG activo y/o extraer del cd)
  156. LabelScanMpeg                                     =Comprobar Archivo MPEG
  157. LabelTitleAbout                                   =Sobre
  158. LabelTitleBuildRip                                =Crear/Extraer (S)VCD
  159. LabelTitleBurn                                    =Herramientas CDRDAO
  160. LabelTitleChapters                                =Capφtulos
  161. LabelTitleHistory                                 =Historial
  162. LabelTitleIsoFiles                                =Archivos para a±adir al Sistema de Archivo de Cd ISO 9660 Level 1 (8.3)
  163. LabelTitleLabel                                   =Principal
  164. LabelTitleLog                                     =Informaci≤n
  165. LabelTitleMpegScan                                =Pesquisa de Archivo MPEG
  166. LabelTitleOptions                                 =Opciones
  167. LabelTrackPreGap                                  =Intervalo de la Faixa
  168. LabelTypeVideoCD                                  =Tipo de VideoCD:
  169. LabelVolumCount                                   =Total de Vol·menes:
  170. LabelVolumNb                                      =No. Volumen:
  171. LabelVolumeLabel                                  =Nombre del Volumen:
  172. LabelWaitSec                                      =seg
  173. PasteEntryPoints                                  =Pegar
  174. PasteXtractorEntryPoints                          =Pegar del ChapterXtractor
  175. RadioButtonCreateBinFromReader                    =del Lector de CD
  176. RadioButtonCreateBinFromWriter                    =de la Grabadora de CD
  177. RadioButtonDiscInfoFromReader                     =del Lector de CD
  178. RadioButtonDiscInfoFromWriter                     =de la Grabadora de CD
  179. RadioButtonNormal                                 =Normal
  180. RadioButtonQuiet                                  =Silencioso
  181. RadioButtonRipFromCdImage                         =Archivo de Imagen de Cd
  182. RadioButtonRipFromCdReader                        =Lector de CD
  183. RadioButtonRipFromCdWriter                        =Grabadora de CD
  184. RadioButtonVerbose                                =Extendido
  185. TabSheetAbout                                     =Sobre
  186. TabSheetBuildRip                                  =Crear/Extraer (S)VCD
  187. TabSheetBurn                                      =Herramientas CDRDAO
  188. TabSheetChapters                                  =Capφtulos
  189. TabSheetHistory                                   =Hist≤rico
  190. TabSheetIsoFiles                                  =Archivos ISO
  191. TabSheetLog                                       =Log
  192. TabSheetMain                                      =Principal
  193. TabSheetMpegScan                                  =Comprobar MPEG
  194. TabSheetOptions                                   =Opciones
  195. URLLinkCdrDaoDrivers                              =Mßs Informaci≤n
  196. URLLinkCdrDaoDriversBis                           =Mßs Informaci≤n
  197.  
  198.  
  199. ##################################### Added at version 1.0.3
  200.  
  201. # ADDED:
  202. LabelLog                                        =Log
  203.  
  204. ##################################### Added at version 1.0.4
  205.  
  206. # REMOVED:
  207. #LabelLocationsChanged
  208. #LabelTitleMessages
  209. #TabSheetMessages
  210. #LabelMisc
  211. #TabSheetAdvancedOptions
  212. #LabelTitleAdvancedOptions
  213. #LabelTrackFrontMargin          renamed to LabelVcdTrackFrontMargin
  214. #LabelTrackRearMargin           renamed to LabelVcdTrackRearMargin
  215. #LabelMiscAdvanced
  216.  
  217. # UPDATED:
  218. PasteXtractorEntryPoints                        =Pegar ChapterXtractor (Informaci≤n RAW)
  219. CheckBoxXmlOnly                                 =Crear s≤lo el archivo XML
  220. CheckBoxEmptySegment                            =La carpeta SEGMENT debe estar siempre presente (necesario para algunos lectores)
  221.  
  222. # ADDED:
  223. TabSheetNavigation                              =Interatividad
  224. LabelTitleNavigation                            =Personalizaci≤n de la interatividad del "Control de Reproducci≤n" marcada por defecto
  225. CheckBoxEnableCdrDao                            =Activar Integraci≤n con CDRDAO
  226. CheckBoxEnableAspiTools                         =Activar las Herramientas ASPI
  227. AspiToolsDisabledLabel                          =(Desactivar ap≤s checagem de drivers ASPI)
  228. ButtonUnlockCdWriter                            =Desbloquear
  229. LabelUnlockCdWriter                             =Desbloquear Grabadora de Cd
  230. LabelCdImageOptions                             =Opciones de la Imagen de Cd
  231. CheckBoxCustomizeGaps                           =Personalizar Intervalos y Mßrgenes
  232. TabSheetPlayerOption                            =Lector de (S)VCD
  233. LabelTitlePlayerOption                          =Opciones relacionadas con el Lector de (S)VCD e independencia del proyecto
  234. URLLinkCdDevicesKnownToWork                     =Aparatos de Cd que funcionan
  235. LabelVcdTrackFrontMargin                        =Margen Inicial da Faixa
  236. LabelVcdTrackRearMargin                         =Margen Final da Faixa
  237. LabelSvcdTrackFrontMargin                       =Margen Inicial da Faixa
  238. LabelSvcdTrackRearMargin                        =Margen Final da Faixa
  239. LabelPlayerOptionMisc                           =Misc.
  240. LabelOptionsMisc                                =Misc.
  241. LabelNotAvailableYet                            =A·n no disponible...
  242.  
  243. ##################################### Added at version 1.0.5
  244.  
  245. # REMOVED:
  246.  
  247. # UPDATED:
  248.  
  249. # ADDED:
  250. CheckBoxFillVolumeLabel                         =Usar la primera secuencia para rellenar el Nombre del Volumen
  251. CheckBoxFillAlbumName                           =Usar la primera secuencia a±adida para rellenar el Nombre del ┴lbum
  252. CheckBoxEraseXml                                =Borrar el archivo XML si la grabaci≤n fue bien hecha
  253.  
  254. ##################################### Added at version 1.0.6
  255.  
  256. # UPDATED (YOU NEED TO REMOVE THE PREVIOUS VERSION):
  257. #LabelWait                                        =Tiempo de espera tras cada faixa
  258. #CheckBoxIncludeNumKeyForChapters                 =Usar teclas numΘricas para navegar por los capφtulos (Ademßs de 'Prev' y 'Next')
  259. #CheckBoxRelaxAPS                                 =Relajar las restricciones APS
  260.  
  261. # ADDED:
  262. LabelWait                                         =Tiempo por defecto de espera tras cada pista
  263. CheckBoxIncludeNumKeyForChapters                  =Por defecto, usar teclas numΘricas para navegar por los capφtulos (Ademßs de 'Prev' y 'Next')
  264. CheckBoxRelaxAPS                                  =Relajar las restricciones APS para los puntos de entrada de capφtulo (no recomendado)
  265. LabelNavigationPlayItem                           =Leer Item
  266. CheckBoxNavigationRejected                        =Rechazado
  267. RadioButtonNavigationPlayOnce                     =Leer uma vez
  268. RadioButtonNavigationPlay                         =Leer
  269. RadioButtonNavigationPlayForever                  =Leer repetidamente
  270. LabelNavigationPlayTimes                          =veces
  271. LabelNavigationThen                               =entonces
  272. RadioButtonNavigationWaitInfinite                 =Esperar infinitamente
  273. RadioButtonNavigationWait                         =Esperar
  274. LabelNavigationTimeout                            =e en este momento
  275. LabelNavigationSecondes                           =segundos
  276. LabelNavigationKeyPressed                         =Interacci≤n con teclas pulsadas
  277. LabelNavigationReactivity                         =Reactividad
  278. RadioButtonNavigationReactivityImmediate          =Inmediatamente
  279. RadioButtonNavigationReactivityDelayed            =Esperar al final del item en ejecuci≤n
  280. LabelNavigationPrevious                           =Anterior
  281. LabelNavigationReturn                             =Return
  282. LabelNavigationNext                               =Pr≤ximo
  283. LabelNavigationDefault                            =Por Defecto
  284. LabelTitleCredits                                 =CrΘditos
  285. TabSheetCredits                                   =CrΘditos
  286. CheckBoxNavigationUseNumeric                      =Usar teclas numΘricas
  287. CheckBoxOverwriteDefaultNumeric                   =Sobreescribir esta tarea por defecto
  288. LabelChapterStartAtNumKey                         =Primer Capφtulo (Inφcio) comienza con Tecla NumΘrica
  289. ButtonAllWait                                     =Todos
  290. ButtonAllReactivity                               =Todos
  291. ButtonAllReturn                                   =Todos
  292. ButtonAllDefault                                  =Todos
  293. ButtonAllNumericKeys                              =Todos
  294. LabelEntryPointsWarning                           =Aviso: VCDEasy no analiz≤ los archivos MPEG, estos puntos de entrada de capφtulos pueden no reflejar exactamente lo que serß obtenido fφsicamente
  295. CheckBoxScanMpegShowRelaxedAps                    =con las restricciones APS relajadas
  296.  
  297. ##################################### Added at version 1.0.7
  298.  
  299. # REMOVED
  300. CheckBoxPerformComplianceChecks
  301.  
  302. # ADDED:
  303. CheckBoxPerformSomeComplianceChecks               =Realizar algunas comprobaciones MPEG
  304.  
  305. ##################################### Added at version 1.0.8
  306.  
  307. # REMOVED
  308. #CheckBoxAdvancedMode
  309.  
  310. # ADDED:
  311. TabSheetXmlViewer                                 =Visualizador Xml
  312. LabelTitleXmlViewer                               =Exhibe el ·ltimo documento XML generado
  313. TabSheetMpegStills                                =Imßgenes de Mpeg
  314. LabelTitleMpegStills                              =Creaci≤n de Imßgenes de Mpeg
  315. CheckBoxDisplayXmlInColor                         =Exhibir los documentos XML con colores
  316. ButtonStillInputBrowse                            =Buscar
  317. ButtonStillOutputFolderBrowse                     =Buscar
  318. LabelInputImage                                   =Imßgen de Origen
  319. LabelOutputImageFolder                            =Carpeta de Destino de la Imagen
  320. LabelOutputImageName                              =Nombre de la Imagen
  321. ButtonStillGenerate                               =Generar
  322. LabelStillType                                    =Tipo de Imagen de MPEG
  323. RadioButtonHigh                                   =Alto
  324. RadioButtonLow                                    =Bajo
  325. CheckBoxApplyCorrection                           =Aplicar Correcci≤n
  326. LabelAspectRatioCorrection                        =TV (Correcci≤n del Aspecto)
  327. LabelStillBackgroundColor                         =Color de Fondo
  328. LabelStillQualityMin                              =Min
  329. LabelStillQualityMax                              =Max
  330. LabelStillResizeFilter                            =Filtro de Redimensionamento
  331. ResizeNearest                                     =Mßs Cercano
  332. ResizeLinear                                      =Lineal
  333. ResizeLinear2                                     =Lineal 2
  334. ResizeSpline                                      =Spline
  335. CheckBoxStillNoMaximize                           =No maximizar imßgenes peque±as
  336. LabelStillDeleteTempFiles                         =Borrar Archivos Temporales
  337. CheckBoxStillRecursiveDrop                        =Arrastar y Soltar Recursivo
  338. ButtonClearAllMpegs                               =Borrar
  339. ButtonAuthoringReset                              =Reiniciar
  340. LabelDatToMpeg                                    =Convertir un Archivo MPEG con cabecera Riff (archivo .dat) a Archivo MPEG "real"
  341. LabelDatToMpegSpace                               =Aseg·rese de tener espacio suficiente en el Disco
  342. ButtonDatToMpegIn                                 =Archivo DAT
  343. ButtonDatToMpegOut                                =Archivo MPEG
  344. ButtonDatToMpegRun                                =Convertir
  345.  
  346. #################################################################################################################################################################################
  347.  
  348. [messages]
  349.  
  350. "%s" analyse failed                                                =El anßlisis de "%s" fall≤
  351. "%s" analyse succeeded                                             =El anßlisis de "%s" ha tenido Θxito
  352. "%s" executi≤n cancelled                                           =LA ejecuci≤n de "%s" fue cancelada
  353. "%s" execution failed                                              =La ejecuci≤n de "%s" ha fallado
  354. "%s" execution succeeded                                           =La ejecuci≤n de "%s" ha tenido Θxito
  355. "%s" found but it is not a version                                 ="%s" encontrado pero no es una versi≤n
  356. "%s" found but the required dll "%s" is missing                    ="%s" encontrado pero la dll "%s" falta
  357. "%s" must be in the folder "%s"                                    ="%s" necesita estar en la carpeta "%s"
  358. "%s" not found                                                     ="%s" no encontrado
  359. %s conflict occured                                                =Ha habido un conflicto %s 
  360. %s conflicts occured                                               =Han habido conflictos %s
  361. %s file                                                            =Archivo %s
  362. %s file already exists... Confirm overwrite                        =El archquivo %s ya existe... Desea sobreescribir
  363. %s Output File                                                     =Archivo %s
  364. %s settings                                                        =Preferencias de %s
  365. %s success                                                         =╔xito de %s
  366. %s will only let you generates the^GNU VCDImager %s compliant XML file which describes the VideoCd=%s s≤lo permitirß que sea generado el archivo XML^ compatible con GNU VCDImager %s que posea la descripci≤n del VideoCD
  367. (S)VCD                                                             =(S)VCD
  368. A CD-RW is required                                                =Se necesita un CD-RW
  369. A new version is available                                         =Una nueva versi≤n estß disponible
  370. About                                                              =Acerca de
  371. Actually the exact meaning is not defined, and it is also player dependant!^NB: Most players actually ignore that value.=El significado no estß definido y depende del lector!^NOTA: La mayorφa de los lectores ignora este valor.
  372. After                                                              =DespuΘs
  373. An "Access Point Sector", APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD which is suitable to be jumped to directly=Un "Sector de Punto de Acceso", APS, es un sector de vφdeo MPEG en el VCD/SVCD al que se puede acceder directamente
  374. An empty disk is required                                          =Se necesita un disco vacφo
  375. Approximate Cd Size                                                =Tama±o aproximado del Cd
  376. At this time, only motion videos are accepted                      =Hasta el momento, s≤lo se aceptan secuencias de vφdeo
  377. Audio Stream                                                       =Flujo de ┴udio
  378. Available Disk Space                                               =Espacio disponible en el disco
  379. Be careful, a frame number is related to the sequence frame rate   =Cuidado, un n·mero de frame estß relacionado con el "Frame Rate (FPS)"
  380. Be sure that some values are not bigger than the Mpeg duration     =Aseg·rese de que algunos valores no sean superiores a la duraci≤n del Mpeg
  381. Be sure that this value is not bigger than the Mpeg duration       =Aseg·rese de que este valor no es mayor que la duraci≤n del Mpeg
  382. Before                                                             =Antes
  383. Blanking the Cdrw                                                  =Apagando el CD-RW
  384. CDRDAO support is disabled                                         =El soporte al CDRDAO estß desactivado
  385. Cancel                                                             =Cancelar
  386. Cancel done                                                        =Cancelado
  387. Cancelling                                                         =Cancelando
  388. Cdr Devices Scanning                                               =Buscando las Grabadoras de Cd
  389. Chapters will be too closed together                               =Los capφtulos tambiΘn serßn reaproximados
  390. Checking if CDR/CDRW is empty                                      =Verificando si el CDR/CDRW estß vacφo
  391. Choose the Cd Image Type "CDRDAO TOC" instead, or change the BIN file path/name=Escoja la Imagen de Cd "CDRDAO TOC", o altere el camino/nombre del archivo BIN
  392. Comma(s) and "&&" in filenames are not allowed                     =Comas y "&&" no son permitidos para el nombre del archivo
  393. Creating Cd Image file                                             =Creando el archivo de Imagen del Cd
  394. DEL to remove a File                                               =DEL para borrar un Archivo
  395. DEL to remove a File/Folder                                        =DEL para borrar un Archivo/Carpeta
  396. Depending on your (S)VCD player, PBC may be needed to navigate chapters=Dependiendo de su lector de (S)VCD, el "Playback Control" puede ser necesario para navegar por los capφtulos
  397. Do you really want to erase the Cd ?                               =Desea realmente borrar el CD ?
  398. Do you want to continue ?                                          =Desea continuar ?
  399. Do you want to see it ?                                            =Desea verlo ?
  400. Do you want to see them ?                                          =Desea verlos ?
  401. Drag a file to change its position                                 =Arrastre un archivo para alterar su posici≤n
  402. Duration                                                           =Duraci≤n
  403. Editable                                                           =Editable
  404. End offset                                                         =Posici≤n de fin
  405. Even with a 0 sec wait time, the transition between tracks may not be smooth=Hasta con una pausa de 0 segundos, la transici≤n puede no ser suave
  406. Existing Cd data will not be recoverable after the blank           =La Informaci≤n existente en el Cd no podrß ser recuperada tras el borrado
  407. For example, allow to unlock the Cd Writer after a failed write    =Por ejemplo, permitir la apertura de la Grabadora de Cd tras una grabaci≤n fallida
  408. Forbidden                                                          =Prohibido
  409. Force execution of writing operations                              =Forzar la ejecuci≤n de operaciones de grabaci≤n
  410. Front margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Mßrgen inicial de las secuencias de vφdeo.^Para Video CD 1.0/1.1/2.0, el mßrgen debe ser de por lo menos 15 sectores.^Por defecto es de 30 para Video CD 1.0/1.1/2.0, en caso contrario 0
  411. Generated                                                          =Generado
  412. Generating the (internally computed) XML file                      =Generando (internamente) el archivo XML
  413. Generating the XML file                                            =Generando el archivo XML
  414. Getting the Cd info                                                =Obteniendo las informaciones del CD
  415. Go                                                                 =Iniciar
  416. If the MPEG file does not have regular MPEG sequence headers throughout the file (e.g., before each GOP),=Si el archivo MPEG no posee cabeceras de secuencia regulares a travΘs del archivo (e.j., antes de cada GOP),
  417. Import Chapters                                                    =Importar Capφtulos
  418. Internal Xml Generator                                             =Generador Xml Interno
  419. Invalid %s filename                                                =Nombre del archivo %s invßlido
  420. IsoLength                                                          =Tama±o del Iso
  421. IsoName                                                            =Nombre del Iso
  422. IsoTreePath                                                        =Ruta del Iso
  423. It is highly recommended to let "%s" as default driver             =Es altamente recomendable dejar "%s" como driver por defecto
  424. Kb                                                                  =Kb
  425. Last Modified                                                      =┌ltima modificaci≤n
  426. Log                                                                =Log
  427. Mail suggestions and bug reports to                                =Envie sugerencias y relatos de errores para
  428. Mandatory for 99min Cdr                                            =Obligatorio para CDs de 99 minutos
  429. Mb                                                                 =Mb
  430. Mpeg Information                                                   =Informaciones Mpeg
  431. NB: Burn is not available when the output is XML only              =NOTA: La grabaci≤n no estß disponφble cuando la salida es s≤lo XML
  432. NB: It is better to put the MPEG sequence headers in your MPEG stream rather than to force VCDImager to use this option.=NOTA: Es preferible incluir las cabeceras de secuencia MPEG en lugar de forzar al VCDImager a usar esta opci≤n.
  433. Name                                                               =Nombre
  434. Network files "\\server\share\..." are not allowed                 =Archivos de red "\\servidor\compartido\..." no se permiten
  435. No                                                                 =No
  436. No Aspi Device Selected                                            =Ning·n perifΘrico ASPI seleccionado
  437. No Cd Reader Selected                                              =Ning·n Lector de Cd seleccionado
  438. No Cd Writer Selected                                              =Ninguna Grabadora de Cd seleccionada
  439. No Cd Writer/Reader found or ASPI layer not installed              =Ning·n Lector/Grabadora de Cd encontrado o el sistema de driver ASPI no estß instalado
  440. No new version available at this time                              =Ninguna nueva versi≤n disponible de momento
  441. Non quick blank can takes up to 60 minutes                         =Un borrado no rßpida puede durar hasta 60 minutos
  442. Not Analysed                                                       =No analizado
  443. Not Available                                                      =No disponible
  444. Not enough Disk Space on %s                                        =No hay Espacio disponible en Disco en %s
  445. One or more non valid chapter entry point found                    =Uno o mßs puntos de entrada de capφtulo invßlidos fueron encontrados
  446. Ordered MPEG%s Video files                                         =Archivos de Vφdeo MPEG ordenados
  447. Origin                                                             =Origen
  448. Paste supports VCDEasy, ChapterXtractor and TMPGEnc time format    =Pegar soporta los formatos de tiempo VCDEasy, ChapterXtractor y TMPGEnc
  449. Path                                                               =Camino
  450. Performing check for new version available                         =Verificando si hay una nueva versi≤n disponible
  451. Please be sure that this file is not ReadOnly                      =Aseg·rese de que este archivo no es S≤lo de Lectura
  452. Please check the filename                                          =Verifique el nombre del archivo
  453. Please enter a %s filename                                         =Introduzca un nombre de archivo %s
  454. Please wait                                                        =Espere
  455. Please wait while adding the files                                 =Espere mientras se a±aden los nuevos archivos
  456. Please wait while cancelling                                       =Espere mientras se cancela
  457. Please wait while finilazing the cd                                =Espere mientras se finaliza el CD
  458. Please wait while scanning the MPEG file                           =Espere mientras se analiza el archivo MPEG
  459. Please wait while scanning the MPEG files                          =Espere mientras se analizan los archivos MPEG
  460. Please, add at least one MPEG file                                 =A±ada por lo menos un archivo MPEG
  461. Pos                                                                =Posici≤n
  462. Rear margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Mßrgen final de las secuencias de vφdeo.^Para Video CD 1.0/1.1/2.0, el mßrgen debe ser de por lo menos 15 sectores.^Por defecto es 45 para Video CD 1.0/1.1/2.0, en caso contrario 0
  463. Rigth Click to have the Popup menu                                 =Apriete el bot≤n derecho rat≤n para el menu
  464. Ripping %s                                                         =Extrayendo %s
  465. Same as "%s" but when pbc interpretation enabled,^then start the next disc at the second pbc list instead of the first one.=Igual que "%s" pero cuando la interpretaci≤n del PBC es activada,^entonces inicia el segundo disco en la segunda lista PBC en vez de la primera.
  466. Scanning %s                                                        =Analizando %s
  467. Sequence Duration and/or video type must be known, so "%s" must be checked, to have access to this=La Duraci≤n y/o tipo de vφdeo deben ser conocidas, entonces "%s" debe estar seleccionado, para tener acceso a esto
  468. Settings                                                           =Preferencias
  469. Size                                                               =Tama±o
  470. Start Cd device rotation                                           =Iniciar el giro del CD
  471. Start offset                                                       =Posici≤n de inφcio
  472. Start the next disc if it has the same <album-id> at the second sequence instead of the first.=Inicie el pr≤ximo disco si tiene el mismo nombre de ßlbum en la segunda secuencia en lugar del primero.
  473. Stop Cd device rotation                                            =Parar el giro del CD
  474. SubTree Size                                                       =Tama±o Total (SubDir)
  475. Supports Files Drag'n Drop                                         =Soporta "Arrastar y Soltar" Arquivos
  476. Supports Files/Folders Drag'n Drop                                 =Suporta "Arrastar e Soltar" Arquivos/Pastas
  477. The Aspi layer (required by CDRDAO) may be missing or not be installed correctly=El sistema ASPI (necesario para CDRDAO) estß fallando o no estß instalado correctamente
  478. The BIN filename must have no SPACE character if you want to burn it with CDRDAO=El nombre del archivo BIN no puede contener espacios si quiere grabar con CDRDAO
  479. The Folder "%s" is a special (S)VCD folder!                        =La carpeta "%s" es una carpeta especial del (S)VCD!
  480. The check for new version available failed                         =La b·squeda de una nueva versi≤n fall≤
  481. The file "%s" does not exist                                       =El archivo "%s" no existe
  482. The filename must contain the full path                            =El nombre del archivo debe contener la ruta completa
  483. The volume name must not be empty when there are more than one volumes=El nombre del volumen no puede estar vacφo cuando existe mßs de un volumen
  484. This %s supports only                                              =Esta versi≤n de %s s≤lo soporta
  485. This VCDEasy version supports only the version %s of "%s"          =Esta versi≤n del VCDEasy soporta s≤lo la versi≤n %s de "%s"
  486. This file must have a size multiple of 2336 and be not empty, if you want to add it as a full 2336 bytes sectors file=El tama±o de este archivo debe ser m·ltiplo de 2336 y no puede estar vacφo, si desea un archivo con 2336 bytes por sector completo
  487. This frame number must refers to this MPEG sequence, not the original sequence if different=Este n·mero de frame debe referirse a esta secuencia de MPEG, no a la secuencia original si es diferente
  488. This is related to the ability of some multi-disc stand-alone players to instantly start playing^the next disc once the current disc as finished playing.=Esta opci≤n estß relacionada con la capacidad de algunos lectores multi-disco iniciando automßticamente ^la ejecuci≤n del pr≤ximo disco cuando el actual haya terminado.
  489. This version works with                                            =Esta versi≤n funciona con 
  490. Too many chapters will created                                     =Se crearßn demasiados capφtulos creados
  491. Too many chapters be will created                                  =Serßn creados Capφtulos de mßs
  492. Tools                                                              =Herramientas
  493. TreeSubLevel                                                       =SubCarpetas
  494. Trying to unlock the Cd Reader                                     =Intentando Abrir el Lector de CD
  495. Trying to unlock the Cd Writer                                     =Intentando Abrir la Grabadora de CD
  496. Type                                                               =Tipo
  497. Unable to create                                                   =Imposible crear
  498. Unable to overwrite                                                =Imposible sobreescribir
  499. Unable to perform a Cdr devices scan                               =Imposible realizar la b·squeda de aparatos Cdr
  500. Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 0=Usado para ajustar la cuantidad de sectores vacφos antes del ßrea "leadout".^Algunos sistemas operacionales pueden encontrar problemas de I/O al leer la ·ltima pista mpeg si este parßmetro no posee un valor en torno a 15. Por defecto es 0.
  501. Used to set the track pregap for all tracks at once in sectors.^The specification requires the pregap to be at least 150 sectors long.^Default is 150=Usado para ajustar el pre gap de la pista para todas las pistas en los sectores.^Las especificaciones exigen una zona con por lo menos 150 sectores^Por defecto el valor es 150
  502. Used when PBC information is present but its interpretation is disabled on the player,^when multiple volumes in album, when album name not empty, when not Vcd 1.1.=Usado cuando hayinformaciones de PBC pero el interpretador en el lector estß desactivado,^cuando haym·ltiples vol·menes en un ßlbum, cuando el nombre del ßlbum no estß vacφo es cuando no es un VideoCD 1.1.
  503. Value bigger than the MPEG duration                                =Valor mayor que la duraci≤n del MPEG
  504. Video Stream                                                       =Flujo de Vφdeo
  505. Viewing restrictions which may be interpreted by the playing device.^The allowed range goes from "0" [unrestricted, means free to view for all], to "3" [restricted, may mean content not suitable for ages under 18].=Restricciones de visualizaci≤n del VideoCD, serßn interpretadas por el lector.^El valor debe estar entre "0" [sim restricciones] y "3" [restringido, puede indicar un contenido no apropriado para menores de 18 a±os].
  506. Warning: relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points=Atenci≤n: relajar las restricciones APS puede llevar a puntos de entrada no operativos
  507. Writing cd image file                                              =Grabando el archivo de Imagen del Cd
  508. Wrote %s Mb of %s Mb                                               =%s Mb grabados de %s Mb
  509. Yes                                                                =Si
  510. You can change this option only if the MPEG files list is empty    =Puede alterar esta opci≤n s≤lo si la lista de archivos MPEG estuviese vacφa
  511. You entered a total of %s volumes for the album                    =Ha introducido un total de %s vol·menes para el ßlbum
  512. You need to restart %s in order to take the locations changes into account=Necesita reiniciar %s para que las alteraciones tengan efecto
  513. You will only have to drag the ..._##.img files into Toast         =Apenas necesita arrastrar los archivos "..._##.img" al Toast
  514. and                                                                =y
  515. and supports                                                       =y soporta
  516. by                                                                 =por
  517. bytes                                                              =bytes
  518. not found                                                          =no encontrado
  519. or                                                                 =o
  520. or as standalone application                                       =o como aplicaci≤n independiente
  521. then you must set this option to true for entrypoints to be placed at the desired positions.=entonces debe ajustar esta opci≤n como verdadera para que los puntos de entrada sean colocados en las posiciones deseadas.
  522.  
  523.  
  524. ##################################### Added at version 1.0.3
  525.  
  526. # Nothing
  527.  
  528. ##################################### Added at version 1.0.4
  529.  
  530. # REMOVED:
  531.  
  532. # UPDATED:
  533.  
  534. # ADDED:
  535. Read the very good %s to understand how (S)VCD chapters works      =Para comprender como funcionan los capφtulos de (S)VCD, lea el excelente %s
  536. %s disabled                                                        =%s desactivado
  537. No %s                                                              =Sin %s
  538. Warning: You may experience some problems with the ASPI Tools in enabling them...^if so, send me an email=Atenci≤n: puede encontrar problemas utlizando las Herramentas ASPI...^Si esto ocurre, mßndeme un email
  539. You need to restart %s in order to take the changes into account   =Necesita reiniciar %s para que los cambios tengan efecto
  540. No Cd Writer/reader found or ASPI drivers problem                  =Ning·n Lector/Grabadora de CD encontrado o problema con el driver ASPI.
  541. Unlock Cd Writer after failed writing                              =Abrir la Grabadora de CD tras un fallo de escritura
  542. Unable to perform a Cdr devices scan, you may have an ASPI drivers problem=Imposible realizar la b·squeda de aparatos CDR, debe tener problemas con el driver ASPI
  543. (in French or English)                                             =(en FrancΘs o InglΘs)
  544. Front margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Margen inicial para secuencia de vφdeo.^El valor por defecto es 0 para Super Video CD 1.0
  545. Rear margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Margen final para secuencia de vφdeo.^El valor por defecto es 0 para Super Video CD 1.0
  546. Attention: one or more chapters have the same entry point         =Atenci≤n: uno o mßs capφtulos poseen el mismo punto de entrada
  547. To avoid this, change your chapters or relax the ASP constraints  =Para evitar esto, cambie sus capφtulos o relaje las restricciones APS
  548. CDRDAO will not accept to burn the VideoCD,^Change the Cd image type to "CDRDAO TOC" if you really want to burn it=CDRDAO no aceptarß grabar este VideoCD,^Cambie el tipo de Imagen de CD para  "CDRDAO TOC" si realmente desea grabarlo
  549. See the detailled log                                             =Vea el log detallado
  550. NB: You may encounter burning problems...                         =NOTA: puede encontrar problemas durante la grabaci≤n...
  551.  
  552. ##################################### Added at version 1.0.5
  553.  
  554. # REMOVED:
  555. #Paste supports VCDEasy, ChapterXtractor and TMPGEnc time format
  556.  
  557. # ADDED:
  558. Don't show this message again                                     =No mostrar mßs este mensaje
  559. Don't ask me again                                                =No preguntar otra vez
  560. Warning: You may experience some problems with the CDRDAO...^if so, upgrade your ASPI drivers=Atenci≤n: puede encontrar algunos problemas al utilizar el CDRDAO...^si esto ocurre, actualice los drivers ASPI
  561. CDRDAO is disabled by default, as I am note sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO estß deshabilitado por defecto, pues no tengo la certeza de si irß a funcionar con sus drivers ASPI
  562. Go to the "settings" page to enable it                            =Vaya a la pßgina "Preferencias" para activarlos
  563. "TV system" not found in the SmartRipper IFO information          ="TV system" no fue encontrado en las informaciones IFO del SmartRipper
  564. Unknown "TV system" in the SmartRipper IFO information            ="TV system" desconocido en las informaciones IFO del SmartRipper
  565. Paste supports VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor and TMPGEnc time format=Pegar soporta los formatos de tiempo de VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor y TMPGEnc
  566. News                                                              =Informaciones
  567. Home Page                                                         =Pßgina Web
  568. Download Page                                                     =Pßgina de Descarga
  569. Distribution                                                      =Distribuci≤n
  570. Guide                                                             =Guφa
  571.  
  572. ##################################### Added at version 1.0.6
  573.  
  574. # REMOVED:
  575. # then you must set this option to true for entrypoints to be placed at the desired positions.=Debe ajustar esta opci≤n a cirto si quiere situar los puntos de entrada en las posiciones deseadas.
  576.  
  577. #UPDATED
  578. #Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 0=Usado para ajustar la cantidad de sectores vacφos a±adidos antes de la zona "leadout".^Algunos sistemas operacionales pueden tener errores de acceso a la lectura de la ·ltima pista si este paramßtro no estß ajustado a un valor cercano a 15.^El valor por defeco es 0
  579. # Default is 0 -> Default is 150
  580. # see bellow
  581.  
  582. # ADDED:
  583. %s disabled in the %s settings page                               =%s desactivado en la pßgina Preferencias %s
  584. ASPI seems valid                                                  =ASPI parece vßlido
  585. Event Disabled                                                    =Evento deshabilitado
  586. VideoCD BEGIN                                                     =INICIO VideoCD
  587. VideoCD END                                                       =FIN VideoCD
  588. Key                                                               =Tecla
  589. Play                                                              =Leer
  590. In relaxing the APS constraints, every sector containing an I-frame will also be regarded as an APS.^This increases the number of potential entry points.=Al relajar las restricciones APS, todos los sectores con I-Frames serßn considerados como APS.^Esto aumenta el n·mero de puntos potenciales de entrada.
  591. Note that in all cases, you can not force a chapter entry point and being sure that the chapter will be physically at this point.=Note que en todos los casos, no puede forzar un punto de entrada de capφtulo y garantizar que este punto estΘ allφ fφsicamente.
  592. If you overwrite this default numeric keys assignment, VCDEasy will not fill/update it anymore.^...so be careful if you add some chapters to this sequence later.=Si sobreescribe esta asignaci≤n por defecto, VCDEasy no podrß rellenarla o actualizarla automßticamente.^... Por tanto estΘ atento en caso de que a±ada nuevos capφtulos a esta secuencia.
  593. If you overwrite this default assignment, VCDEasy will not update it anymore.^...so be careful if you add some chapters or sequences later.=Si sobreescribe esta asignaci≤n por defecto, VCDEasy no podrß actualizarla automßticamente.^... Por tanto verifique si a±ade capφtulos  o secuencias posteriormente.
  594. Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 150=Usado para ajustar la cantidad de sectores vacφos antes del ßrea "leadout".^Algunos sistemas operacionales pueden encontrar problemas de I/O al leer la ·ltima pista mpeg si este parßmetro no tiene un valor en torno a 15.Por defecto es 150.
  595. Special characters in filenames are not allowed^(GNU VCDImager known bug)=No se permiten caracteres especiales en los nombres de los archivos^(Problema conocido del GNU VCDImager)
  596. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence="%s" propaga la elecci≤n a todos los capφtulos de la secuencia actual
  597.  
  598. ##################################### Added at version 1.0.7
  599.  
  600. # ADDED:
  601. #"%s x %s" is not a valid resolution for "%s" encoded sequence     ="%s x %s" no es una resoluci≤n vßlida para la secuencia "%s"
  602. #Unknown encoding frame rate: %s                                   ="Frame Rate" desconocida: %s
  603.  
  604. ##################################### Added at version 1.0.8
  605.  
  606. # ADDED:
  607. Number of possible chapter entry points                           =N·mero de entradas de capφtulos posibles
  608. Error while parsing the XML document.                             =Error cuando se examinaba el documento XML.
  609. So no display...                                                  =Portanto no se muestra...
  610. Generating the (internally computed) XML file and preparing its display=Generaci≤n (interna) del archivo XML y preparaci≤n de su visualizaci≤n
  611. GNU VCDImager only accepts/analyzes multiplexed program streams (video AND audio streams) and MPEG Stills=GNU VCDImager s≤lo acepta/analiza flujos de MPEG multiplexados (vφdeo e audio) e Imßgenes de MPEG
  612. Check first that it is not an elementary video or audio stream only, a multiplexed program stream is required=Verifique primero si no es un flujo MPEG solo de vφdeo o de audio, pues es necesario un flujo multiplexado
  613. TV Cropping                                                       =Correcci≤n de las mßrgenes de TV
  614. Mpeg Size (Quality)                                               =Tama±o del MPEG (Calidad)
  615. Final Size                                                        =Tama±o Final
  616. Best Initial Size                                                 =Mejor Tama±o Inicial
  617. Output Directory                                                  =Directorio de Destino
  618. An output folder is required                                      =Es necesario un directorio de destino
  619. An output name is required                                        =Es necesario un nombre de destino
  620. Unable to save the picture to "%s"                                =No fue posible salvar la imagen "%s"
  621. Please increase the Mpeg Size [Quality]                           =Por favor Aumente el tama±o del MPEG [Calidad]
  622. "%s" creation failed                                              =La creaci≤n de "%s" fall≤
  623. "%s" creation succeeded                                           =La creaci≤n de "%s" fue realizada con Θxito
  624. Mpeg Still(s) creation succeeded                                  =La creaci≤n de imßgenes MPEG fue realizada con Θxito
  625. Input Picture                                                     =Imßgen de Origen
  626. Invalid picture file                                              =Archivo de imagen invßlido
  627. MV (Mpeg Video)                                                   =MV (Vφdeo MPEG)
  628. Unsupported Picture extension                                     =La extensi≤n de la imagen no estß soportada
  629. Supports Image Drag''n Drop                                       =Permite Arrastar y Soltar Imßgenes
  630. Deleting temporary "%s" file                                      =Borrando el archivo temporal "%s"
  631. Deleting "%s" file                                                =Borrando el archivo "%s"
  632. All Supported Image Formats                                       =Todos los tipos de imagen soportados
  633. Please read the VCDEasy FAQ before reporting a bug                =Por favor leer el FAQ antes de mandar un bug
  634. Do you want to see the FAQ now ?                                  =Quiere ver el FAQ ahora?
  635. Invalid MPEG file, seems to be a ".dat" file renamed to ".mpg"    =Archivo MPEG invßlido, parece ser un archivo ".dat" ren≤mbrelo como ".mpg"
  636. Use Cdxa2mpeg in the tools page to try to convert it to a "true" Mpeg file =Utilice el Cdxa2mpeg en Herramientas para intentar convertirlo a un archivo MPEG "real"
  637. The files must be different                                       =Los archivos deben ser diferentes
  638. The file is not a MPEG file with Riff header [.dat file]          =El archivo no es un archivo MPEG con un encabezado Riff [arquivo .dat]
  639. Only motion videos and MPEG stills (pictures) are accepted        =S≤lo secuencias de vφdeo e imßgenes son aceptadas
  640. Ordered MPEG%s files                                              =Archivos MPEG ordenados
  641. Adding MPEG Stills will be allowed in the next %s version         =A±adir Imßgenes de MPEG estarß permitido en la pr≤xima versi≤n de %s
  642.  
  643.  
  644.  
  645.